close

 

檔案_006.jpeg  

我身邊的許多朋友、以及在親子英文共讀講座上碰到的把拔馬麻們,大家都有同樣的疑問:和孩子們共讀英文童書的時候,到底要不要用中文再解釋一次英文內文的意思呢?如果孩子們聽不懂怎麼辦?

我會建議父母們要按照兩個因素去調整英文童書共讀的方式,分別是:

1. 嬰幼兒的語言發展階段

2. 孩子首次接觸英文童書的時間點

先從「嬰幼兒的語言發展階段」講起,我以1歲這個年齡為分界、簡單地分出兩階段所適合的英文童書共讀方式,提供大家做個參考,但是因為每個孩子的語言發展快慢不同,所以父母可以再依家中寶貝的實際情況做調整喔!

《 未滿1歲的寶貝們 》

這個階段的孩子們對於語言理解的能力還在發展當中、尚未成熟,換句話說,中文和英文對於他們來說都是差不多陌生的語言。所以在這個時候,我建議父母唸英文童書的時候,只需要唸英文就好、還不需要用中文去加以解釋

因為,如果中、英文對於寶貝來說都差不多陌生,那麼我們把英文翻譯成中文、對於寶貝們也沒有顯著的幫助,那還不如就同時讓寶貝接受兩種語言的平均刺激。

P.s. 有些長輩會語帶懷疑地提問:「跟嬰兒說英文、甘聽無?應該要講中文吧?」我都會耐著性子的回答:「雖然嬰兒在媽媽肚子裡多少有聽到一些中文,但是那也只不過是幾個月的中文接觸、不一定就能讓他的中文比其他語言強,所以講中文和講英文對新生兒來說,沒有太大的差別,那當然就是同時並進的訓練就好,不用覺得他聽不懂英文、就只跟他講中文。」

檔案_004.jpeg  檔案_005.jpeg  

《 一歲以上的寶貝們 》

 此時的孩子已能夠漸漸理解大人說話的內容和語氣,而且因為台灣的照顧者平常生活中大多是講中文,所以這個階段的寶貝們對於中文的熟悉度通常會漸漸會超過於英文。因此,這時候父母在唸英文童書時,就可以先唸一句英文、再用一句中文加以解釋,用這樣的方式進行親子共讀不但能幫助寶貝們更理解書中的內容,還有另外一個重要的功用:讓寶貝們開始把英文和中文這兩種語言加以連結

就這樣一句英文、一句中文地共讀3-5次之後,當你發現,就算用全英文共讀、省略中文翻譯的步驟,孩子也還是能夠理解該書的內容時,表示孩子已經準備好進入全英文共讀了。用這樣的方式、沒壓力地讓孩子逐漸接受英文共讀,才能引起他們對英文的興趣

檔案_000.jpeg  

< 牧羊犬媽媽經 >

舉小羊兒為例,畢竟他平常生活中的照顧者都是跟他講中文,我在他1歲之前、生活中也都是跟他講中文,只有看童書的時候才會唸英文,所以他的主要語言是中文。

從他8個月大開始,我們在生活中就經常和他用中文玩「XXX在哪裡?」的尋找遊戲,例如「窗簾在哪裡?」「門在哪裡?」「時鐘在哪裡?」。他都可以用眼神或者是用手指指出那個物品的所在位置,表示他已經能理解「XXX在哪裡?」這句話的中文意思了。

等到他9個月大的時候,我發現他開始會在中、英文這兩種語言當中產生連結,例如有一次、我們在共讀《Strictly No Elephant》時,當我用英文先說一遍「Where is the giraffe?」之後,我會再用中文問他一次「長頸鹿在哪裡?」,剛開始他都是聽到我用中文問的時候才會用手指指出長頸鹿的位置(畢竟他的母語還是中文啊~),但是當我重覆用英文和中文講了四五遍之後,以後每當我只用英文問「Where is the giraffe?」但是卻不再講中文的時候,他一樣會直接用手指指出來長頸鹿的位置。這就表示他已經把「XXX在哪裡?」和「Where is XXX?」連結起來囉!

檔案_001 (1).jpeg  檔案_000 (1).jpeg  

 

有些爸媽可能會擔心:如果的孩子已經幼稚園/小學了、錯過了嬰兒時期的英文學習期,那怎麼辦呢?

< 英文老師碎碎念 >

雖然美國的研究顯示,有些孩子的最佳的語言學習期只有0到5歲這個階段,但是有些孩子可以到15歲都還是擅長學習新的語言喔!所以啦,就算錯過了「英兒」時期,我們還是可以從剛剛講的另一個角度切入,那就是孩子首次接觸英文童書的時間點

也就是說,就算你的孩子已經是學齡後的年紀,學習英文永遠不會太遲!對於學齡後、甚至是國中生的孩子們,如果只是剛開始接觸英文,仍然可以照著上面的步驟進行英文共讀或是英文學習,只不過,因為孩子越大越有自己的個性(白話說法=越來越不受控制…),所以我們在引導的方式上,也要做點些微的調整:

1. 省略掉第一個步驟:「只需要唸英文就好、還不需要用中文去加以解釋」

2. 直接從第二步驟「先唸一句英文、再用一句中文加以解釋」開始。

3. 等到孩子準備好之後,再進入最後步驟:「全英文共讀」。

pexels-photo-260024.jpeg  

爸媽們也可以善用我特別設計錄製的 3種童書朗讀錄音檔:活潑版、中英文版、解說版,幫助孩子們做中英文學習之間的銜接,簡單來說,就是利用各版本錄音檔的功能:

★ 活潑版

- 當成有聲書、由爸媽引導共讀。

- 當成背景音播放、沉浸式英文薰陶。

★ 中英文版

- 幫助孩子了解故事內容、提高對英文書的接受度

- 熟悉童書內文的意思之後,就可以改聽活潑版。

★ 解說版

- 包含常見錯字的正音、還有連音教學。

- 爸媽可以當成預習版本、節省自己翻譯的時間。

相信大家按照這些步驟,就可以讓英文共讀之路越來越順暢喔!

 

本系列文章歡迎參考:

【親子共讀】 我的孩子有「閱讀偏食」怎麼辦?
【英文學習】早早起步走、快樂慢慢學

【書蟲推薦】 用一本好書,帶孩子們進入英文學習的桃花源!
【課程感想】親子共讀學英文、從玩樂中累積閱讀正能量! 
【親子英文共讀】 給父母們的行前教育
  
【親子英文共讀秘笈】(上) – 共讀前的三大準備,讓你事半功倍!
【親子英文共讀秘笈】(中) – 父母必學13招,讓孩子往書坑跳! 
【親子英文共讀秘笈】(下) - 共讀後加強印象、儲存「長期記憶」 

【親子英文共讀】童書朗讀錄音檔幹嘛分3種?請聽我娓娓道來~ 
【親子英文共讀】 借童書 vs 買童書,哪個比較好?
【親子課程】英文繪本正音班 - 親愛的,我把發音變有趣了!
【英文學習】 花大錢上全美語課程,不見得會比較好~  
【活動】親子英文共讀講座圓滿完成啦!  
【活動】 親子共學講座 – 邊玩邊學、KK音標一點都不難! 
【親子英文共讀】 英文童書錄音檔大集錦! 

【英文共讀紀錄】能看、能唱、又能跳的From Head to Toe (內含錄音檔) 
【英文共讀紀錄】精彩又超值的艾瑞卡爾套書The Eric Carle Library (內含錄音檔) 
【英文共讀紀錄】忙碌小熊度假去!Bizzy Bear:Happy Holiday (內含錄音檔) 
【英文共讀紀錄】能看也能摸的That's Not My Reindeer (含錄音檔) 
【英文共讀紀錄】釘釘子、鋸木頭、刷油漆全都來的機關書 (內含錄音檔) 
【英文共讀紀錄】走到哪聽到哪的童謠機關書《Sing Along with Me!》 
【英文共讀紀錄】耐操又骨溜的經典童話機關書First Stories (內含童書音檔) 
【英文共讀紀錄】童書天王經典作:Brown Bear, What Do You See (內含錄音檔) 
【英文共讀紀錄】 免CD機童謠機關書、隨走隨聽學連音!
【英文共讀紀錄】高CP值的英文兒歌按鈕書 
【親子共讀】動動手指、和孩子一起聽兒歌學英文

高階英文童書 - 適合對象:學英文 > 3 年者 
中階英文童書 - 適合對象:學習英文已 2 - 3 年者 
初階英文童書 - 適合英文初學者 (嬰兒~學習英文1年者)  
英文音效書怎麼選? 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    牧羊犬的英文天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()